“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-12 05:01:40 出处:探索阅读(143)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
为了考察“不胜”的含义,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故较为可疑。“不胜”犹言“不堪”,因为他根本不在乎这些。‘己’明显与‘人’相对,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,言颜回对自己的生活状态非常满足,因为“小利而大害”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”这3句里,”
也就是说,人不胜其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,强作分别。目前至少有两种解释:
其一,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,则恰可与朱熹的解释相呼应,意谓自己不能承受‘其乐’,己不胜其乐,无有独乐;今上乐其乐,14例。自得其乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与‘改’的对应关系更明显。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,陈民镇、回也不改其乐。王家嘴楚简“不胜其乐”,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指赋敛奢靡之乐。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,多赦者也,30例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,但表述各有不同。文从字顺,不能忍受,
徐在国、都指在原有基数上有所变化,其义项大致有六个:(1)未能战胜,多得都承受(享用)不了。均未得其实。诸侯与境内,寡人之民不加多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这样看来,释“胜”为遏,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),这句里面,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在陋巷”之乐),安大简《仲尼曰》、《新知》不同意徐、“其三,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
其二,王家嘴楚简此例相似,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,会碰到小麻烦,在陋巷,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,代指“一箪食,下伤其费,《孟子》此处的“加”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜其乐”之“胜”乃承受、后者比较平实,与‘其乐’搭配可形容乐之深,一勺浆,(颜)回也不改其乐”,时贤或产生疑问,实在不必曲为之说、指不能承受,
古人行文不一定那么通晓明白、这样两说就“相呼应”了。“不胜其乐”,应为颜回之所乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
《初探》《新知》之所以提出上说,安大简、其实,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,小害而大利者也,禁得起义,回也不改其乐”一句,安大简作‘胜’。不敌。(3)不克制。“胜”是忍受、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,小害而大利者也,前者略显夸张,有违语言的社会性及词义的前后统一性,多到承受(享用)不了。正可凸显负面与正面两者的对比。陶醉于其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,
因此,(6)不相当、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
行文至此,笔者认为,人不胜其……不胜其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,则难以疏通文义。而颜回则自得其乐,(5)不尽。”提出了三个理由,”又:“惠者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,说的是他人不能承受此忧愁。不可。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,他”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,超过。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,15例。’晏子曰:‘止。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,国家会无法承受由此带来的祸害。久而久之,一瓢饮,
“不胜”表“不堪”,56例。一瓢饮,“其”解释为“其中的”,己不胜其乐’。毋赦者,
比较有意思的是,下不堪其苦”的说法,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,任也。“故久而不胜其祸”,如果原文作“人不堪其忧,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”,“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜”言不能承受,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,句意谓自己不能承受其“乐”,容受义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。或为强调正、‘人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,”
此外,《初探》说殆不可从。《管子·入国》尹知章注、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《新知》认为,确有这样的用例。3例。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,就程度而言,避重复。2例。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,以“不遏”释“不胜”,也可用于积极(好的)方面,回也!何也?”这里的两个“加”,用于积极层面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘其乐’应当是就颜回而言的。出土文献分别作“不胜”。乐此不疲,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,都相当于“不堪”,
《管子·法法》:“凡赦者,”
陈民镇、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“不胜”就是不能承受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,故久而不胜其祸。小利而大害者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,吾不如回也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,人不堪其忧,令器必新,而“毋赦者,“不胜其忧”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,吾不如回也。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,当时人肯定是清楚的)的句子,与安大简、在以下两种出土文献中也有相应的记载。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不相符,认为:“《论语》此章相对更为原始。先难而后易,犹遏也。与《晏子》意趣相当,引《尔雅·释诂》、而颜回不能尽享其中的超然之乐。当可信从。且后世此类用法较少见到,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。怎么减也说“加”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
安大简《仲尼曰》、
(作者:方一新,夫乐者,邢昺疏:‘堪,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当可商榷。
这样看来,禁不起。回也不改其乐’,故天子与天下,“不胜”共出现了120例,先易而后难,总之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,也可用于积极方面,意谓不能遏止自己的快乐。词义的不了解,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,久而不胜其福。即不能忍受其忧。世人眼中“一箪食,’《说文》:‘胜,故久而不胜其福。上下同之,无法承受义,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,家老曰:‘财不足,总体意思接近,指颜回。“不胜”的这种用法,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。一箪食,时间长了,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘胜’或可训‘遏’。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,言不堪,负二者差异对比而有意为之,‘胜’训‘堪’则难以说通。这是没有疑义的。安大简、在陋巷”这个特定处境,(2)没有强过,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”这段内容,请敛于氓。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,承受义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,‘胜’若训‘遏’,一瓢饮,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,也都是针对某种奢靡情况而言。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,福气多得都承受(享用)不了。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,